会议口译项目2025届学生赴联合国日内瓦办事处实习

发布者:韩纲治发布时间:2025-07-10浏览次数:10

2025年5月5日至9日,根据上海外国语大学与联合国签署的谅解备忘录框架协议和高级翻译学院会议口译专业教学大纲要求,学院口译教师董梅带领会议口译二年级学生赴联合国日内瓦办事处(UNOG),进行为期五天同声传译哑箱实习。联合国日内瓦办事处会议管理部口译司长Monica Varela Garcia、中文箱轮值箱长冯小兰和中文箱译员姜佳为同学们做了精心安排。

联合国日内瓦办事处这一周内有多场会议举行,涵盖贸发、人权、国际法以及危险品运输等丰富议题,同学们主要在联合国贸易发展组织(UNCTAD)和人权理事会国别人权审议(UPR)第49次会议上做了哑箱实践,同时对其它会议进行了观摩和学习。同学们不仅充分实践了口译技能,而且有机会聆听了中文箱资深译员的口译,他们的专业素养和严谨的工作态度给同学们留下了深刻的印象。

实习期间,中文箱译员姜佳全程对接实习安排,对同学们提供指导和反馈,向同学们介绍了联合国译员的工作特点、模式、环境和备考等情况,重点突出了专题知识、术语积累、句式处理和技术应用等核心环节。这次实习还安排了中文箱资深译员与同学们的座谈,特别感谢黄迅宇和姜佳对同学们的问题进行了耐心的解答,更加可贵的是她们还分享了自己工作与生活的体会和感悟,并对同学们的职业规划和发展提出了建议。她们特别提到,在技术日新月异、充满变革和挑战的当下,年青一代口译员应谨记人在沟通中的角色不可替代,技术服务于人,善加利用才是出路。口译没有捷径,唯有肯下功夫和不忘初心才能行稳致远。

图片

在繁忙的工作之余,联合国日内瓦办事处中文箱轮值箱长冯小兰以及其他老师抽出时间来看望同学们,向同学们表示亲切的欢迎并给予温暖的鼓励。充实的一周很快结束了,同学们收获了满满的专业知识和对口译这个专门职业的更深的感悟,也更加明确了未来前行的方向。感谢联合国日内瓦办事处的各位老师们的指导与分享,同学们会坚定信念、磨炼本领,日后在国际舞台和对外交流中发出坚定有力的中国声音。