上海外国语大学高级翻译学院举行2021届研究生毕业典礼

 

3月31日上午,上海外国语大学高级翻译学院2021届研究生毕业典礼暨学位授予仪式在虹口校区逸夫会堂隆重举行。上海外国语大学校长李岩松、高级翻译学院党委书记赵美娟、院长张爱玲、副院长吴刚出席典礼。院长张爱玲主持典礼。出席毕业典礼的还有导师代表、辅导员老师、行政教师,和全体毕业研究生一起见证这一难忘而珍贵的时刻。

会议伊始,全体起立,奏唱国歌。在庄严的国歌声中,身着学位服的毕业生们目光坚定,肩负责任与梦想,心怀祖国,放眼未来。

张爱玲院长首先介绍道,本届春季毕业生由1名翻译学博士、178名翻译硕士组成,其中英语笔译68名、英语口译65名、法语口译3名、俄语口译4名、西班牙语口译12名、阿拉伯语口译7名、朝鲜语口译6名、日语口译13名。178名翻译硕士生中还包含15名留学生,他们分别来自意大利、加拿大、美国、埃及、罗马尼亚、乌克兰、苏丹、约旦、科特迪瓦等9个国家。

李岩松校长向顺利毕业的同学们表示热烈祝贺。他首先肯定了高翻学子在疫情期间的重要贡献:为第三届中国国际进口博览会、第四十六届世界技能大赛、全球城市论坛等重要国际性活动提供翻译服务,参与全球抗疫童书互译共读项目等。而后,李校长带领全体师生重温上外精神,即艰苦奋斗的创业精神、积极奉献的报国精神、勤勉严谨的治学精神、与时俱进的改革精神以及面向世界的开放精神,希望毕业学子铭记于心、传承发扬。李校长还提到,今年是建党百年华诞,希望大家在党史学习中能够做到“学史明理、学史增信、学史崇德、学史力行”;身处百年未有之大变局,希望莘莘学子作为新时代的“答题人”,牢记奋斗的初心和使命;面对人生之不如意,希望大家始终保持开放包容的心态,锚定目标,永不气馁。李岩松校长对毕业生们提出期望,大家应不断向上求索创新,增强才干,同时融通中外,发挥专业特长和优势,成为讲好中国故事、传播好中国声音的重要力量,并在向上、向外的过程中成为拥有家国情怀的奉献者。

朝鲜语口译专业教师昔秀颖作为导师代表,寄语全体毕业生:世界是你们的,未来寄托在你们身上。昔老师首先表达了几点感谢:一是感谢大家三年前选择了高翻;二是感谢大家三年来的坚持、拼搏和刻苦;三是感谢朝气蓬勃的同学们对老师们的感染。其次,她寄语毕业生,在努力的同时更应注重两点。第一是心理建设。在飞速发展的新时代与激烈的竞争环境中,只有勇于打碎美丽的“玻璃心”,内心强大,才能够勇往直前。第二是身体健康。她指出,若因为学业熬夜,得不偿失;若因为消遣熬夜,更不应该。“身体是革命的本钱”,不要因为年轻就消耗自己的身体。最后她引用《水手》中的一句歌词为毕业生们送上自己的祝福:“他说风雨中这点痛算什么,擦干泪不要怕,至少我们还有梦。”

优秀毕业生代表黄宇峰以“上外高翻,让我们共同续写故事新篇”为题,将研究生期间的学习生活比作一场旅程,以“造梦人”“逐梦人”“圆梦人”三种身份分享了自己与梦相伴的研学历程。他表示,在上外高翻一流国际化交流平台这一沃土的滋养下,高翻学子以初心、以热忱,以“诠释世界,成就未来”的胸怀,造梦成长,有梦可追。追梦途中,中外教师以专业译者的职业素养、优秀的专业技能、独特的人格魅力,如灯塔引航,助力高翻学子乘风破浪,直挂云帆。回首过往,硕果累累,高翻学子在各类国家级翻译赛事中斩金获银,通过人事部二级、一级口笔译考试,在翻译领域深耕和绽放。最后他讲道,圆梦进行时,高翻学子应有责任有担当,展现出“多语种+”复合型人才应有的精神风貌。

典礼尾声,张爱玲院长引用罗曼罗兰的一句名言寄语全体毕业生——There is only one true heroism in the world: to see the world as it is, and to love it.(真正的英雄是认清了生活真相之后依旧热爱生活。)

毕业典礼后举行了学位授予仪式,赵美娟教授、张爱玲教授、吴刚教授、张莹副教授分别为毕业研究生授予学位证书并合影留念,记录下毕业季最美好的一幕。2021届研究生毕业典礼暨学位授予仪式在充满喜悦和感动的氛围中落下帷幕。

 
版权所有:上海外国语大学高级翻译学院 地址:上海市大连西路550号 邮编:200083