2019第三届口笔译跨学科研究国际会议顺利召开

 

2019年10月25日,2019第三届口笔译跨学科研究国际会议开幕式在上海外国语大学虹口校区逸夫会堂顺利召开,上海外国语大学校长李岩松出席开幕式并致欢迎辞。此次会议由上海外国语大学高级翻译学院院长、口笔译跨学科研究中心联席主任张爱玲教授和国际大学翻译学院联合会(CIUTI)前主席、日内瓦大学翻译学院前院长Hannelore Lee-Jahnke教授共同组织,与会者包括来自国内外高校、研究所和科技公司多个学科领域的学者、专家和教授,国际及区域组织负责人,以及国内外知名口笔译研究期刊的主编等。开幕式由张爱玲院长主持,高翻教师和校友为本次会议提供中、英、法、俄、阿、朝文同声传译,接力语为中文。

在口笔译研究与相关学科交叉性日益凸显的时代,本次会议汇聚了来自经济、法律、医学、神经科学、情感科学、人工智能等各个关联学科的国内外专家分享研究成果,促进不同学科、不同背景的研究者开展合作、交流思想,探索观点的交融和理论及方法的创新。上海外国语大学高级翻译学院跨学科研究中心已成功举办了两届口笔译跨学科研究国际会议。本届会议以“遥望与前瞻:迈向口笔译跨学科研究的未来”为主题,为国内外相关领域的学者提供了研究展示、学术交流和智慧碰撞的舞台。

10月26日上午九时,第二次全会在上海外国语大学虹口校区举行。张爱玲院长主持了口笔译研究期刊圆桌讨论,来自国内外的六家口笔译研究期刊代表参与了本次圆桌讨论,对翻译实践与研究、跨学科趋势下的挑战、机器翻译是否会取代人工翻译以及审稿机制等话题展开了深入研讨。

2019年第三届口笔译跨学科研究国际会议闭幕式于10月26日下午在上外虹口校区逸夫会堂举行,闭幕式由上外高翻学院执行院长李正仁主持。高翻学院跨学科研究中心主任Hannelore LEE-JAHNKE总结了会议成果。她指出本次会议的实践和理论研究对学界和业界以跨学科视角来审视专业口笔译语言服务具有重要意义,也将为翻译领域如何应对挑战和改善未来提供多样化的思考。展望未来,她相信翻译专业会有更好的发展,本次会议会有益于未来的各项工作,并对参会学者以及主办方表示了感谢。最后,张爱玲院长感谢所有与会人员、工作人员以及学生志愿者为召开本次大会所做出的努力,并邀请他们上台合影留念。

此次会议无论从与会嘉宾的国别区域代表性和规模上均在以往两届会议的基础上做出了突破,而与会嘉宾的发言从广度和深度更是呼应了会议的主题“遥望与前瞻:迈向口笔译跨学科研究的未来”。会议为国内外相关领域的学者提供研究展示、学术交流和智慧碰撞的平台,并为国内外学术机构及高校以跨学科、超学科视角推动口笔译跨学科协同发展提供了重要契机。

此外,在本届双年会顺利结束后,中心理事会如期召开了年度闭门会议,就未来设想、项目开展、学术出版等问题达成初步方案,根据上海外国语大学战略定位和发展规划,为未来进一步推动跨学科多利益攸关方合作定好基调,以期培养国际化实践及研究人才,为国家的翻译事业做出贡献,为世界大同提供融通中外的中国方案。

 
版权所有:上海外国语大学高级翻译学院 地址:上海市大连西路550号 邮编:200083