谢天振教授1966年毕业于上海外国语学院俄语系,1982年获上外外国文学硕士学位。历任上海外国语大学社会科学研究院副院长、常务副院长等职,现任上外高级翻译学院翻译研究所所长,比较文学暨翻译学专业硕士生、博士生导师,兼任《中国比较文学》季刊主编,《中国翻译》编委,中国比较文学学会副会长、翻译研究会会长,上海翻译家协会理事兼翻译理论组组长,中国译协理事兼翻译理论与教学委员会副主任,国际比较文学协会翻译委员会委员。同时受聘为复旦大学兼职博士生导师(比较文学译介学方向),北京大学、交通大学、暨南大学、四川大学、四川外语学院等校兼职教授或客座教授,中国社科院比较文学研究中心顾问。1986年起,先后任香港中文大学英文系、翻译系、浸会大学英文系、加拿大阿尔贝塔大学比较文学系、俄罗斯莫斯科大学亚非学院等校高级访问学者,应邀出席在美国、加拿大、日本、南非等国家举行的国际学术会议并做大会主题发言十余次。
主要编、译、著作有:专著《译介学》、《翻译研究新视野》、《中国现代翻译文学史(1898―1949)》(主编,“九五”国家社科重点项目)、《中国20世纪外国文学翻译史》(两人合作,即出),个人论文集《比较文学与翻译研究》,论文集《翻译的理论建构与文化透视》(主编),主编年度系列译文集《21世纪中国文学大系翻译文学卷》(自2001年起每年推出一本),以及“当代名家小说译丛”、“外国文化名人传记丛书”等,另有译著《比较文学概论》以及长、中、短篇小说及散文翻译数种。
为研究生开设的课程主要有:译介学导论,西方翻译研究史,当代西方翻译理论研究,比较文学概论,比较文学方法论,比较文学名著选读(英文),等。
另可参阅:谢天振译学论文小辑
谢天振翻译批评论文小辑
|